Yamagata Masakage 10 · Inserita: 3 febbraio 2008 vecchio rifondino! 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Lorenzo 67 · Inserita: 3 febbraio 2008 In fronte!!! Mukansa davanti e kanemochi di dietro https://www.facebook.com/pages/Lorenzo-Amati-Japanese-Metalwork/204598096238840 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 4 febbraio 2008 e quali sono i kanji di tamahagane? così me li tatuo sul c.... oddio questa battuta è peggio di quelle di gianfranco....perdonatemi Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Kentozazen 44 · Inserita: 4 febbraio 2008 Mani fredde, schiena curva, odore di pietre bagnate. Questo è il togi. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 5 febbraio 2008 (modificato) Io voglio farmi tatuare sul petto "Shirojiro" e per la S pensavo ad una cosa semplice e fine ... tipo .... Modificato: 5 febbraio 2008 da Shirojiro Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 5 febbraio 2008 Vabò raga lo abbiamo capito, penso sia il caso di smetterla....... 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti