paolo placidi 20 · Inserito: 7 marzo 2008 Con l'impagabile aiuto di Sandro, allego alcune note sulle unità di lunghezza utilizzate in Giappone per misurare, ad esempio, le diverse dimensioni di una lama. Per ogni unità, viene riportato: il Kanji corrispondente, la traduzione in romanji dello stesso, la equivalenza, la dimensione in centimetri, la dimensione in pollici 厘 : Rin = 0,0303022 cm. = 0,01193" (è la unità di misura minima) 分 : Bu = 10 Rin = 0,303022 cm. = 0,1193" (può anche essere usato il kanji 歩) 寸 : Sun = 10 Bu = 3,03022 cm = 1,193" 尺 : Shaku = 10 Sun = 30,3022 cm. = 11,93" (circa 1 piede) Esistono poi altri kanji che possono accompagnarsi ad una unità di misura; tra i molti, ricordiamo i seguenti: 半 : Han = mezzo, la metà (ad esempio "mezzo Bu" = 分半) 弱 : Jaku = poco meno di .... 強 : Kyō = poco più di ..... A volte, le dimensioni non sono espresse nel sistema giapponese ma nel sistema metrico. In tal caso troveremo il Kanji 糎 che significa "centimetri" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo 43 · Inserita: 7 marzo 2008 molto utile, grazie Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 7 marzo 2008 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
ippei 0 · Inserita: 7 marzo 2008 grande paolo una tabella con le unità di misura mancava ! Mentre Ippei cercava di elaborare una teoria che giustificase il fatto che una koto fosse al contempo torii-zori,koshi-zori e saki-zori.. Kentozazen says:<SOCCIA CHE HADA!> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
benkei 16 · Inserita: 7 marzo 2008 Grazie, molto utile. Qualcuno sa per caso perchè le nipponiche misure sono sempre multipli decimali di 3? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
ippei 0 · Inserita: 8 marzo 2008 Grazie, molto utile. Qualcuno sa per caso perchè le nipponiche misure sono sempre multipli decimali di 3? loro potrebbero dire questa cosa di noi.. Mentre Ippei cercava di elaborare una teoria che giustificase il fatto che una koto fosse al contempo torii-zori,koshi-zori e saki-zori.. Kentozazen says:<SOCCIA CHE HADA!> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 8 marzo 2008 Grazie Paolo e Sandro 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
paolo placidi 20 · Inserita: 8 marzo 2008 Grazie, molto utile. Qualcuno sa per caso perchè le nipponiche misure sono sempre multipli decimali di 3? Scusa, ma non ho capito la domanda. Volevi forse dire: " perchè un Sun è pari a 3,03022 cm e non a 3,000000000 cm ?" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
benkei 16 · Inserita: 8 marzo 2008 No, volevo sapere se qualcuno sa perchè le unità di misura giapponesi sono solitamente sempre 3 moltiplicato o diviso per 10, 100 ecc. Io credo si tratti di una misura standard di riferimento (come il piede) ma non ne sono sicuro Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
andrea.purificato 0 · Inserita: 8 marzo 2008 Fonte wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Shaku Il shaku (尺) è un'antica unità di lunghezza Giapponese, corrispondente a circa un piede. Come altre unità di misura, esso venne originariamente ricavato dalla natura: la lunghezza media tra due nodi nel bamboo. Dal 1891, il shaku venne definito come 10/33 metri (circa 30.3 cm o 11.93 pollici), ovvero 3.3 shaku fanno un metro. Uno shaku è composto da 10 sun (寸). Quella del tre sembrerebbe una cosa "casuale", infatti partendo da una misura "anomala" ci si sposta comunque con i decimali... アンドレア プリフィカト Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 10 marzo 2008 Grazie Paolo! ci voleva Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
benkei 16 · Inserita: 12 marzo 2008 Grazie andrea, tutto chiaro Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 13 marzo 2008 benkei bellissmo il pinguino di linux vestito da samurai... scusate l'OT 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti