benkei 16 · Inserito: 11 maggio 2009 Da poco ho visto spezzoni di Sugata Sanshiro e mi chiedevo se qualcuno sapesse indicarmi il perchè i nomi sono stati resi con traduzioni cinesi quando nei dialoghi originali i nomi sono tipicamente giapponesi Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 13 maggio 2009 Ciao Benkei, se hai un link da poter inserire gli darei volentieri un'occhiata per cercare di capire le scelte di traduzione che sono state fatte Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 13 maggio 2009 non ho mai visto una versione italiana di Sanshiro!!! Esiste?? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Cagli0str0 7 · Inserita: 13 maggio 2009 si Andrea www.taai.it www.iwamaryu.it www.aikidogarda.it www.takemusuaikidokyokai.org Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Guybrush 4 · Inserita: 13 maggio 2009 Guarda per come facevano e fanno tutt'ora i doppiaggi può anche essere che li abbiano sostituiti con dei nomi orientali secondo loro più gradevoli alla massa. Sinceramente non penso possa esistere una motivazione sensata. Le questioni di maggiore gravità vanno trattate con leggerezza Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
benkei 16 · Inserita: 13 maggio 2009 non ho mai visto una versione italiana di Sanshiro!!! Esiste?? Sì, esiste. Io ne ho vista una sottotitolata, ma dovrebbe essere uscita con "I grandi film di Akira Kurosawa" o qualcosa di simile della Hobby&Work Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
shigeru 0 · Inserita: 10 ottobre 2010 Ho comprato anch'io una versione con doppio DVD ( da Hong Kong ) con sottotitoli in inglese, infatti nei due film i nomi sono tradotti in cinese, ma soprattutto Judo è tradotto con Karate !! Il fiore perfetto è una cosa rara. Se si trascorresse la vita a cercarlo, non sarebbe una vita sprecata.[/i] Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
beno 0 · Inserita: 11 ottobre 2010 ma proprio il doppiaggio? non i sottotitoli? (anche i sottotitoli di shinobinomono riportano tutti nomi in cinese...cosa che non mi sono mai spiegato...) http://beno.jimdo.com Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti