Susanoo-no-Mikoto 0 · Inserito: 10 settembre 2010 Salve a tutti..am..sono nuovo quindi scusate se disturbo già..ma mi servirebbe un piccolo aiuto a tradurre due cose..che non riesco a trovare da nessuna parte.. .. mi servirebbe la traduzione in giapponese di Susanoo-no-Mikoto e sempre in giapponese di : Sii il cambiamento che vuoi vedere avvenire nel mondo. spero di non aver disturbato troppo :D Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
mauri 49 · Inserita: 10 settembre 2010 Ciao e benvenuto, Sandro potrà darti una mano per ciò che vuoi tradurre, se non Ti sei presentato fallo nell'apposita sezione. mauri "accorciati la firma". Ernst Jünger Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 11 settembre 2010 Ciao Susanoo-no-Mikoto, il nome della divinità di cui cerchi gli ideogrammi è stato scritto in vari modi a seconda dell'opera letteraria in cui questo personaggio è apparso. Nel "Nihon Shoki" (lett. "Scritti del Giappone", opera del 720 d.C.) viene scritto con i kanji di 素戔男尊, mentre nel "Kojiki" (lett. "Cronache di antichi eventi", opera del 712 d.C.) viene riportato in questo modo 須佐之男命 Per quel che riguarda l'altra tua frase la traduzione in giapponese è questa この世界の内に望む変化に、あなた自身が成ってみせなさい. La sua traslitterazione in rōmaji è "Kono sekai no uchi ni nozomu henka ni, anata jishin ga natte misenasai". Spero di esserti stato d'aiuto Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti