Vai al contenuto

Rinnovo/Iscrizioni N.B.T.H.K. Italian Branch 2024

La Branch italiana è un piccolo organismo, sostenuto dall’impegno e dalla passione di pochi, ma risulta molto importante per lo sviluppo dei nostri studi sulla token. Vi esortiamo a prendere in considerazione l’idea di far parte di questo gruppo, non solo per progredire nello studio ma anche per diventarne sostenitori attivi. Oltre ad essere economicamente vantaggioso per chi vuole essere socio N.B.T.H.K., permette di avere un contatto privilegiato con la Sede Centrale a Tokyo, dando l'accesso a canali di studio altrimenti impensabili per un occidentale, come accaduto durante l'ultimo Special Meeting.
Chi è interessato e desidera avere maggiori informazioni, che sia già Socio INTK o meno, può contattare il Presidente Gianluca Venier entro il 20 marzo direttamente via email: nbthk.italianbranch@gmail.com

Accedi per seguirlo  
Leonardo Buffa

Quadro giapponese

Messaggi consigliati

Ciao a tutti. Un amico mi ha regalato questo quadro, qualcuno ha voglia di aiutarmi a capire cosa c'e' scritto?

grazie mille in anticipo! leo

 

quadro.jpg


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

probabilmente c'è scritto "Sono ubriaco"... tioffrounabirra.gif

 

scherzo eh!


Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

probabilmente c'è scritto "Sono ubriaco"... :tioffrounabirra:

 

scherzo eh!

 

haha spero di no altrimenti invece che in camera da letto devo portarlo in tavernetta :tioffrounabirra::gocciolone:


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Ciao Leos, il quadro sembra non avere alcun significato compiuto in giapponese. Sarebbe opportuno farlo analizzare da un esperto in lingua cinese :arigatou:

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Ciao Leos, il quadro sembra non avere alcun significato compiuto in giapponese. Sarebbe opportuno farlo analizzare da un esperto in lingua cinese :arigatou:

 

ciao Sandro grazie mille del consiglio, per il cinese non e' un problema, la signora che abita a fianco a casa mia e' cinese quindi chiedo a lei!

 

grazie ancora, leo


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Bene, meglio di così non può andare. Spero che poi ci illuminerai sul significato, voglio vedere se combacia con l'idea che ho io :arigatou:

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Bene, meglio di così non può andare. Spero che poi ci illuminerai sul significato, voglio vedere se combacia con l'idea che ho io :arigatou:

 

assolutamente si! non so se riusciro' gia quest'oggi che saro' in palestra fino a un po' tardi, ma entro il weekend conto di disturbarla!

 

ciao, leo


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

La scrittura é abbastanza disordinata...quasi quasi concordo con il "sono ubrico". Mi hai fatto morire dal ridere! I kakemono solitamente sono scritti con grande perizia mentre questo sembra a mio avviso il prodotto di qualcuno che si é divertito ad imitarne uno. Lo stesso furigana sembra incomprensibile. Il penultimo carattere sembra una troncatura dell'idiogramma 向 (mukeru), affrontare, voltarsi verso qualcosa, mentre l'ultimo 門 (mon), cancello é abbastanza verosimile. Il problema adesso potrebbe essere il significato...da non fare in motorino.


"La maggior parte della gente era matta. E la parte che non era matta era arrabbiata. E la parte che non era né matta né arrabbiata era semplicemente stupida."

 

"Non mi fido molto delle statistiche. Perché un uomo con la testa nel forno acceso e i piedi nel congelatore statisticamente ha una temperatura media!"

 

"La gente è strana: si infastidisce sempre per cose banali, e poi dei problemi gravi come il totale spreco della propria esistenza, sembra accorgersene a stento."

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

a volte si trovano anche buoni kakejiku intesi come buona "costruzione" del supporto con all`interno calligrafie di bambini o di adulti poco capaci.

all`ultimo piano di un magazino dove vado spesso ogni tanto durante l`anno organizzano mostre con calligrafie degli studenti: ci sono quelle fatte dai bambini piccolissimi che a malapena sono riusciti a scrivere il proprio nome, quelle dei bambini un po` piu` grandi, quelle dei ragazzi di medie e superiori (a volte anche molto belli)...se i genitori si sono sbilanciati e gli insegnanti lo hanno permesso a volte si trovano "montature" eccezionali e costose per incorniciare veri e propri scarabocchi!

 

in ogni caso se te l`ha regalato un amico e` prezioso a prescindere :ok:


http://beno.jimdo.com

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

in ogni caso se te l`ha regalato un amico e` prezioso a prescindere :ok:

 

beh la mia non era una richiesta di stima sul valore ma solo capire cosa c'e' scritto proprio per evitare di passare davanti a una scritta tipo: "scemo chi legge" :marrotolo:


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

A scanso di equivoci scrivo qui gli ideogrammi, sia in forma complessa 披雲臥石門 che semplificata 披云卧石门. In questo modo la tua conoscente dovrebbe leggerlo senza problemi. Scusami Emtolor, ma secondo me la scritta in piccolo sulla sinistra non è furigana; sono i kanji 干右同, forse il nome dell'artista che lo ha realizzato :arigatou:

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Oramai sono troppo curioso devi dirci cosa c'è scritto!!!


Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

ed eccomi qui! scusate il ritardo ma ho passato gli ultimi giorni a giocare a fare il muratore in quanto sto rifacendo un bagno!

ho portato il quadro alla mia vicina proprio ora e mi ha spiegato che la calligrafia e' cinese ed e' attribuibile a un famoso artista (dal nome impronunciabile mi ha detto comunque che me l'avrebbe scritto).

il ogni caso il quadro e' l'estratto di una citazione e allincirca recita:

 

"coperto dalle nuvole coricato sulla pietra"

 

pietra mi spiegava pero', per come e' scritto (non entro nel dettaglio perche' anche capire cosa mi diceva era dura!!!) potrebbe essere non una generica pietra, ma un "luogo" preciso, come un luogo sacro o altro, ha memorizzato comunque l'immagine e fara' ulteriori ricerche!

 

spero di aver soddisfatto le vostre curiosita'!

 

ciao, leo


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

io la mia parte l'ho fatta! adesso tocca a voi: ditemi cosa avevate pensato su queste scritte!!! sono curioso pure io eh!!!


武士に二言無し

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

ed eccomi qui! scusate il ritardo ma ho passato gli ultimi giorni a giocare a fare il muratore in quanto sto rifacendo un bagno!

ho portato il quadro alla mia vicina proprio ora e mi ha spiegato che la calligrafia e' cinese ed e' attribuibile a un famoso artista (dal nome impronunciabile mi ha detto comunque che me l'avrebbe scritto).

il ogni caso il quadro e' l'estratto di una citazione e allincirca recita:

 

"coperto dalle nuvole coricato sulla pietra"

 

pietra mi spiegava pero', per come e' scritto (non entro nel dettaglio perche' anche capire cosa mi diceva era dura!!!) potrebbe essere non una generica pietra, ma un "luogo" preciso, come un luogo sacro o altro, ha memorizzato comunque l'immagine e fara' ulteriori ricerche!

 

spero di aver soddisfatto le vostre curiosita'!

 

ciao, leo

 

"coperto dalle nuvole coricato sulla pietra"

non so cosa voglia dire metaforicamente, ma mi piace molto come espressione, la trovo evocativa... grazie di aver condiviso la tua scoperta.

Si potrebbe dire che la sensibilità cinese per l' "armonia calligrafica" sia radicalmente diversa da quella giapponese, non trovate? Se questa è opera di un affermato artista, probabilmente è considerata una calligrafia di buon livello.


Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente per poter lasciare un commento

Crea un account

Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.

Accedi ora
Accedi per seguirlo  

Chi è I.N.T.K.

La I.N.T.K. – Itaria Nihon Tōken Kyōkai (Associazione italiana per la Spada Giapponese) è stata fondata a Bologna nel 1990 con lo scopo di diffondere lo studio della Tōken e salvaguardarne il millenario patrimonio artistico-culturale, collaborando con i maggiori Musei d’Arte Orientale ed il collezionismo privato. La I.N.T.K. è accreditata presso l’Ambasciata Giapponese di Roma, il Consolato Generale del Giappone di Milano, la Japan Foundation in Roma, la N.B.T.H.K. di Tōkyō. Seminari, conferenze, visite guidate a musei e mostre, viaggi di studio in Europa e Giappone, consulenze, pubblicazioni, il bollettino trimestrale inviato gratuitamente ai Soci, sono le principali attività della I.N.T.K., apolitica e senza scopo di lucro.

Come associarsi ad I.N.T.K.:

Potete trovare QUI tutte le informazioni per associarsi ad I.N.T.K..
Associandovi ad I.N.T.K. accettate in maniera esplicita il Codice Etico e lo statuto dell'associazione ed avrete accesso ad una serie di benefici:
- Accesso alle aree riservate ai soci del sito e del forum;
- Possibilità di partecipare agli eventi patrocinati dall'associazione (ritrovi, viaggi, kansho, ecc...);
- Riceverete il bollettino trimestrale dell'Associazione.

"Una singola freccia si rompe facilmente, ma non dieci frecce tenute assieme."

(proverbio popolare giapponese)

×
×
  • Crea nuovo/a...

Informazione importante

Si prega di accettare i Termini di utilizzo e la Politica sulla Privacy