Leonardo Buffa 0 · Inserito: 9 agosto 2012 Ciao a tutti, e' da qualche giorno che puntualmente su un terrazzo di casa mia arriva un gradito ospite. Ieri e' arrivato ad ora di pranzo ed alle 19 era ancora li. Stamattina nuovamente in posizione... guardate un po': 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Ivan Serpau 0 · Inserita: 9 agosto 2012 Bello il soggetto e anche la foto!!!! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
saizo 0 · Inserita: 9 agosto 2012 Gli insetti li apprezzo di più in foto che dal vivo! :D Bella foto, tra l'altro la libellula era un simbolo ricorrente tra i samurai. M.V. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 9 agosto 2012 Infatti l'ho condivisa proprio per via della costante presenza della libellula nella cultura Giapponese. Se non sbaglio in Giappone, ad essa viene associato il successo. 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo Corti 0 · Inserita: 11 agosto 2012 Davvero bella! Sembra una foto di National Geographic "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) - "tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 11 agosto 2012 Tsunetomo non esageriamo!!! :D So fare tante cose ma di certo non sono un fotografo... e poi puoi capire: modalita' "automatica" della macchina fa tutto lei, io devo solo avvicinarmi e pigiare il pulsantino!!! 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 13 agosto 2012 Piccola osservazione: lo spazio sopra la libellula è eccessivo. Shirojiro Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 13 agosto 2012 Penso di non aver capito... in che senso lo spazio sopra la libellula?!?! Tutto intorno c'e' il bosco che circonda casa mia! 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 14 agosto 2012 bella foto Leo, Shiro si riferisce all'ìinquadratura, potevi abbassarla un filo ;) Qui a Ventimiglia ce n'è un casino di libellule, adesso è il periodo, me ne trovo spesso sulle canne da pesca, sulle cime degli alberi, sulle staccionate... piace loro mettersi sulle punte di qualcosa :) Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 14 agosto 2012 Ahhh ok che io di fotografia proprio non me ne intendo! Pensa che la mia macchina foto e' il mio cellulare, solo in questi giorni che sto lavorando a un applicativo mi hanno dato una macchina fotografica vera!!! Considera che pure quella foto in realta' e' stato un ritaglio di una inquadratura piu' grande! Ho notato pure io questa abitudine, praticamente si piazzano proprio sulla cima di "qualcosa", ieri ne avevo due su due bastoni! Sono davvero splendide e fanno respirare un po' di aria "Giapponese" :) 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 15 agosto 2012 Ormai il mio terrazzo e' allietato da queste splendide libellule ed io, approfittando della macchina fotografica in prestito mi diletto a immortalarle, guardate che splendore questa rossa: 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
cesare RBO 0 · Inserita: 15 ottobre 2012 sono bellissime ed elegantissime... in volo come da ferme.... Tombo in giapponese se non ricordo male.... ce le ho su fuchi e kashira... Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
paolo placidi 20 · Inserita: 15 ottobre 2012 ............... Tombo in giapponese se non ricordo male.... ............ Credo si dica "Seirei" ma non ci posso giurare Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 16 ottobre 2012 Tonbo é il nome comune, la dizione seirei é utilizzata in campo scientifico. Per quel che riguarda la spada giapponese ed i suoi finimenti si parla sempre di tonbo Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 16 ottobre 2012 Si pure io nella mia totale ignoranza ho sempre sentito il termine "tonbo", e caso vuole che le amiche Giapponesi in visita questi giorni mi hanno omaggiato di un paio di Geta fatti su misura recanti proprio il tema "tonbo" sull'Hanao! 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
cesare RBO 0 · Inserita: 16 ottobre 2012 io l'ho trovato sempre scritto con la M (cioè tombo)... ma in giapponese è la stessa cosa usare M o N? Cioè c'è la possibilità vengano scambiate in fase di traduzione senza cambiare necessariamente il significato? la mia ignoranza è suprema... PS: mi correggo, cercando in rete ho trovato pure scritto tonbo (con la N) ma in modo meno ferequente... la mia domanda resta tuttavia valida... (a puro titolo di curiosità intellettuale e senza impegno alcuno, mi pare ovvio...heheheh) grazie Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 16 ottobre 2012 Ciao Cesare, non vorrei sbagliarmi ma il termine corretto penso sia con la N, penso che la scrittura con la M sia un vizio della lingua Italiana. 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
cesare RBO 0 · Inserita: 16 ottobre 2012 non saprei dire... non l'ho visto (con la M) su "cose" italiane ma anche giapponesi... per quello ho pensato alla possibilità che in fase di passaggio dal giapponese all'alfabeto occidentale potesse esserci (anche per assonanza di pronuncia) questa "interscambiabilità"... cosi è come si scrive in giapponese: katakana トンボ hiragana とんぼ kangi 蜻蛉 ciao Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti