Vai al contenuto
G.Luca Venier

Mamori gatana e Chigo zashi

Messaggi consigliati

Quello non l'ho capito, ma comunque sembra usare il termine mamorigatana non per indicare una lama lunga in miniatura, ma per indicare una lama corta, qui un tanto, data in dono per buon auspicio. O mi sbaglio?


Diego T.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Grazie Marco, molto interessante l'oggetto che hai postato. Speriamo che Sandro ci legga ed abbia tempo per aiutarci nella traduzione :fiori:

Per quanto riguarda la sensazione con la lama in mano non c'è dubbio: ho avuto occasione di vedere la vicino la lama di Francesco e non c'è modo di scambiarla per un wakizashi. Però dalle sole immagini, senza saperne le misure, anche la lama che hai postato ha un sugata "da wakizashi" e noto che pure a Diego fa la stessa impressione.

 

Con gli oshigata, forse, ci si intende meglio:

 

attachicon.gif15692-2.jpg attachicon.gif15684-2.jpg

 

 

Una delle due lame è ha un nagasa di 76, l'altra di 38. Io farei fatica a capire quale delle due è quella corta; le proporzioni sono quasi perfette. Certamente non penserei che una delle due possa essere un wakizashi, tanto meno che possa essere in realtà molto piccola e sottile.

 

Poi, magari, tutta questa faccenda del sugata proporzionato è fuorviante: dato che entrambi questi oggetti sono destinati a bambini per buon augurio, perchè si dovrebbero rispettare le proporzioni ? E resta sempre il dubbio che il termine chigo zashi si riferisca soprattutto al tipo di koshirae.

Concordo con te, dagli oshigata vengo confuso anch'io.

 

probabilmente mi verrebbe da dire che quella più lunga è quella con il nakago più lungo, visto anche il numero degli ana.


Marco C.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Quello non l'ho capito, ma comunque sembra usare il termine mamorigatana non per indicare una lama lunga in miniatura, ma per indicare una lama corta, qui un tanto, data in dono per buon auspicio. O mi sbaglio?

 

Ho cercato di trovare qualche definizione ma le fonti (quelle poche che ho scovato) non sono molto concordi.

Comunque parrebbe che si possa definire mamori gatana sia un piccolo tanto sia una spada in miniatura ; qualora si tratti di un dono per un bimbo appena nato, di solito si tratta di un tanto. Se il bambino è più grandicello, ma ha meno di 5 anni, può essere una spada in miniatura.

Il termine mamori dovrebbe venire, se non erro, da mamoru che significa letteralmente "bambinaia", quindi mamori gatana starebbe per "la spada (che fa da) balia".

Spero però di non aver detto una castroneria....

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

A me pare abbia senso quello che dici, in ogni caso ho cercato pure io ma non ho trovato nulla di preciso.


Diego T.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

interessante discussione..

 

Nel suo Encyclopedia of Japanese Sword, Markus Sesko alla voce "Mamori-Gatana" descrive una lama corta, a singolo o doppio filo, senza koshirae ma con "plain mount", portata da donne e uomini della classe samurai per autodifesa (tipo kaiken). Per questa caratteristica di protezione, era ed è ancora usata come regalo in certe occasioni, tipo nascita di un bambino o per la neosposa che lascia la casa famigliare, o in occasione dei funerali, posata sul petto del defunto per allontanare gli spiriti maligni. Ciò ricalca cosa scritto da Dig 1982 nel suo post

Sembrerebbe quindi un oggetto diverso dalle nihonto in miniatura per i samurai adolescenti, con tanto di minikoshirae, magari da tachi (ne ricordo una coi mon Tokugawa, ma non riesco a trovarla).

 

Nell'ottavo libro dell'Honcho Gunkiko, sulle Mamori si può leggere:

"The custom to carry short sword in a bag and with a Goshinfu* attached to protect young persons, , and to which the name Mamori Katana is applied may be derived from the above custom. It is not know what was the original style of Mamori, but the name is mentioned in various book: Azuma Kagami, Bukansho, Nezame no Ki."

 

* il Goshinfu dovrebbe essere un'etichetta con scritta un'invocazione protettiva (ora viene detta anche omamori...)

Qui si introduce invece il concetto di una lama corta portata in una "bag"...

 

Sandro potrebbe illuminarci sul vero significato del termine mamori..

 

Sempre secondo Sesko, la chigo-zashi potrebbe invece essere proprio la spada in miniatura, una perfetta replica anche con una reale lama, grande la metà di una normale nihonto

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Sono un pirla, pure io ho quel libro di Sesko, ma mica c'ho guardato. Grazie Renato, quindi i dubbi che avevamo potrebbero essere stati fugati, pure quelli sulla chigo-zashi. Se qualcuno ha altre foto di spade in miniatura le posti che vorrei riuscire a capire se si nota la differenza con un wakizashi pure in foto.


Diego T.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Grazie Renato. Quindi l'osservazione iniziale, ovvero che il chigo zashi si possa distinguere per un certo tipo di proporzioni, potrebbe essere corretta. :arigatou:

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Ecco la classica tachi da bambino, nagasa 44 cm

DSC_0029.jpg

 

la lama forse è un pò slanciata per essere confusa con una vera dai-to, però l'effetto è notevole

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Ecco questa è impossibile da confondere con un wakizashi, pure in foto.


Diego T.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Questo è ciò che scrive sempre Sesko..

 

 

kodachi (小太刀) A theory says that the kodachi, lit. small tachi

was born from the necessity that aristocrats wanted longer blades

than koshigatana to wear in coaches (kuruma, 車) for their self-

defence. Therefore also the term kuruma-gatana (車刀) and kuruma-

dachi (車太刀) was in existence for shorter swords which were no

daggers. The difference to the uchigatana was that kodachi were

mounted with an about 2 shaku (60.6 cm) measuring blade in shinogi-

zukuri. That means it was clearly a shorter tachi than a longer tōsu or koshigatana in hira-zukuri. But there are also somewhat shorter shinogi-

zukuri tachi with a blade length of 1 shaku and 7 or 8 sun (51.5 ~ 54.5

cm) extant from Heian-period smiths like Tomonari (友成) or

Masatsune (正恒). This leads to the assumption that short kodachi or

kuruma-dachi were in use already at a very early time. But it must be

noted that the term kodachi does only refer to a corresponding blade

or serves as general term for this kind of sword of a shorter tachi.

There are namely no mountings from the Heian or Kamakura period

onwards which could be clearly classified as kodachi-koshirae.

However, later kodachi were worn just like tachi, that means hanging

cutting-edge down from the belt at ashi-kamanono. Some also assume

that at the time of the emergence of kodachi, they were quasi the

uchigatana version for high-ranking persons used by them for self-

defence when not on the battlefield.


Diego T.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Questa è una "boys day sword" in vendita, la lunghezza è di 44 cm circa, e non credo sia possibile confonderla con un wakizashi.

DSC00183.JPG

DSC00181.JPG


Diego T.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

secondo me una riflessione etimologica dei termini e dei kanji usati potrebbe essere un ottimo indizio per distinguere le due tipologie.... ci può aiutare Sandro appena passa da queste parti



Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Ciao a tutti,

 

girovagando su Aoi ho trovato un'altro esempio di Chigo-zashi

 

http://www.aoijapan.com/img/sword/2007/07490-1.jpg

http://www.aoijapan.com/wakizashi-izumi-kami-kinmichi-not-guarantee

 

Marco

 

Wakizashi in Koshirae.
Signature : Izumi Kami Kinmichi (not guarantee.)
(We divide 4 sections for each sword as Saijyo saku, Jyojyo saku
Jyo saku and regular saki)This sword IIzumi Kami Kinmichi (not guarantee.) belongs to regular ranking.
The blade was polished.
Habaki: gold failed single habaki.
Blade length : 44.7 cm or 17.59 inches.
Sori : 1.2cm or 0.47 inches.
Mekugi :  1
Width at the hamachi :1.86 cm or 0.73 inches.
Width at the Kissaki :1.28 cm or 0.50 inches.
Kasane : 0.46 cm or 0.18 inches.
Era : Edo Genroku era.
Shape The blade is called Chigo sashi which is slender sword for child boy.
Jigane: Koitame hada well grained with jinie attach.
Hamon:Niedeki suguha and kogunome midare.
Middle part of the blade wild feeling niedeki reached to Shinogi line.
Boshi is round shape.
Special feature : This sword is called Chigo sashi which was used as family’s
boy’s healthy educated future.
At that time Edo period, family succession system was very severe.
If the family wasn’t born the boy, Tokugawa Syogun confiscate his status Samurai.
So It is the most important to make successor of the family.
The family can achieve the relief and maintain family’s peace their life by boy’s birth.
the family and relatives congratulate boy’s sound growth by presenting this Chigosasi.
A family succession system is severe.
The status when the boy wasn’t born for the family,
which confiscates a patrimony from the Shogunate, and is a warrior
There was danger I do Ha disappearance of.
Koshirae:
Tsuba:On the thick iron tsuba, engrave some family crest
and other desine open work.Late Edo period.
Saya:On the black isimeji saya, black bands are painted.
Menuki:On the syakudo plate, flower is engraved with gold color.Late Edo period.
Fuchikashira:On the syakudo nanako plate, bird and some designe are engraved
with gold color. Edo period.
Not guarantee this signature.
New Image intk.jpg
07490koshirae.jpg

Marco C.

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

é interessante notare le proporzioni della lama, vista così sebrerebbe una katana, provatela invece a rapportare col koshirae (peraltro carino) assai tozzo...per entrarci in lunghezza deve essere proprio una lamettina..

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Bè si Ranato..

 

Mc74 quando hai tempo se puoi integrare il tuo messaggio caricandoci le immagini, altrimenti poi perderemmo il materiale.

 

Questa una mamori gatana ora in vendita con la lama lunga circa 38.1cm: http://www.ebay.com/itm/Antique-Japanese-Boys-Sword-/322114579586?hash=item4aff866c82:g:gGoAAOSwQjZXPi~8

 

 

mamori 1.jpgmamori 2.jpgmamori 3.jpgmamori 4.jpg


"Indiana Jones e la lama perduta"

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente per poter lasciare un commento

Crea un account

Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.

Accedi ora

Chi è I.N.T.K.

La I.N.T.K. – Itaria Nihon Tōken Kyōkai (Associazione italiana per la Spada Giapponese) è stata fondata a Bologna nel 1990 con lo scopo di diffondere lo studio della Tōken e salvaguardarne il millenario patrimonio artistico-culturale, collaborando con i maggiori Musei d’Arte Orientale ed il collezionismo privato. La I.N.T.K. è accreditata presso l’Ambasciata Giapponese di Roma, il Consolato Generale del Giappone di Milano, la Japan Foundation in Roma, la N.B.T.H.K. di Tōkyō. Seminari, conferenze, visite guidate a musei e mostre, viaggi di studio in Europa e Giappone, consulenze, pubblicazioni, il bollettino trimestrale inviato gratuitamente ai Soci, sono le principali attività della I.N.T.K., apolitica e senza scopo di lucro.

Come associarsi ad I.N.T.K.:

Potete trovare QUI tutte le informazioni per associarsi ad I.N.T.K..
Associandovi ad I.N.T.K. accettate in maniera esplicita il Codice Etico e lo statuto dell'associazione ed avrete accesso ad una serie di benefici:
- Accesso alle aree riservate ai soci del sito e del forum;
- Possibilità di partecipare agli eventi patrocinati dall'associazione (ritrovi, viaggi, kansho, ecc...);
- Riceverete il bollettino trimestrale dell'Associazione.

"Una singola freccia si rompe facilmente, ma non dieci frecce tenute assieme."

(proverbio popolare giapponese)

×
×
  • Crea nuovo/a...

Informazione importante

Si prega di accettare i Termini di utilizzo e la Politica sulla Privacy