Francesco Marinelli 0 · Inserito: 16 marzo 2013 Mi è appena arrivato questo vecchio libro dal Giappone Le varie calligrafie sono su carta washi, quindi molto leggera e sottile, per questo ogni pagina è composta da due fogli, suppongo che siano state realizzate mediate un torchio, possibile? Vi posto qualche foto esplicativa, perdonatemi la scarsa qualità dell'immagini, ma sono i primi giorni che smanetto con la reflex e trovare il giusto compromesso, tra poca luce (di sera) e il non voler usare il flash, non mi è ancora molto semplice, cercherò di rifarmi presto! In realtà il libro è tutto più giallognolo e come noterete i bordi esterni delle pagine sono tagliati, ma supponendo che non sia molto recente va bene così! Riguardo alla datazione il venditore diceva che dovrebbe essere Edo, ma aggiungeva che poteva anche esserne antecedente (cosa che io escluderei...) o più recente... L'ultimo kanji del "titolo del libro" nella copertina è "Ni", cioè "Due", quindi ritengo che possa essere il secondo volume di....... ?!?!? Se avete qualche idee a riguardo... specialmente in merito ai tanti kanji non ho altro che da imparare! Grazie mille a tutti per l'attenzione "Indiana Jones e la lama perduta" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
mauri 49 · Inserita: 16 marzo 2013 Generalmente per realizzare queste tavole si usavano matrici di legno che venivano rullate a mano e pressate su carta senza particolarità di mezzi meccanici(bastava una semplice pressione e un detterminato peso) è un metodo xilografico usato anche per le stesse stampe: "accorciati la firma". Ernst Jünger Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Francesco Marinelli 0 · Inserita: 16 marzo 2013 Grazie Mauri per l'informazione "Indiana Jones e la lama perduta" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo Corti 0 · Inserita: 16 marzo 2013 Ti rinnovo i complimenti per l'acquisto Francesco, davvero bellissimo! Se non ci fossi stato tu nell'asta avrei fatto un'offerta io ahahaha "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) - "tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Francesco Marinelli 0 · Inserita: 16 marzo 2013 Troppo gentile Matteo, ma ti dico che avresti dovuto fare i conti anche con un altro abile "avversario" "Indiana Jones e la lama perduta" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Manuel Coden 0 · Inserita: 16 marzo 2013 Bravo Francesco, un acquisto decisamente interessante Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 16 marzo 2013 Ciao Francesco, complimenti per l’acquisto. Il libro si intitola Shintō Meizukushi Kōshū – Shokoku Shintō Mekiki no Sho Ni (Tarda raccolta esaustiva di firme shintō – secondo volume sui giudizi delle shintō di varie province). Se c’è qualche altra cosa che ti interessa avere tradotta chiedi pure. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Francesco Marinelli 0 · Inserita: 16 marzo 2013 Grazie millllllllle Sandro Immagino che non sia affatto facile tradurre quei kanji in "corsivo", Se c’è qualche altra cosa che ti interessa avere tradotta chiedi pure. Bè mi interesserebbe avere tutto il libro tradotto si scherza ovviamente! Se trovo qualche pagina che mi suscita particolare interesse ti chiederò certamente! Ancora grazie per la tua disponibilità e velocità! "Indiana Jones e la lama perduta" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
G.Luca Venier 0 · Inserita: 16 marzo 2013 Bravo Francè, bella presa ! Assieme a questo, http://www.intk-token.it/forum/index.php?showtopic=7102, possiamo pensare di iniziare a mettere su una collezione 'antiquaria' di libri suile token ! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 17 marzo 2013 A primo impatto, la traduzione dei komonjo (testi antichi) può sembrare qualcosa di molto arduo. Tuttavia, una volta che si è riusciti a comprendere le parole chiave del testo e il modo di scrivere dell'autore, il tutto diventa più semplice. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Mauro Piantanida 0 · Inserita: 17 marzo 2013 Ciao Francesco, ho trascritto il titolo (新刀銘盡後集 諸國新刀 目利之書), ma vedo ora che Sandro è stato più veloce. Posso solo aggiungere che l'opera completa dovrebbe essere (almeno) in 6 volumi ed è stata pubblicata nel 1735. Mauro Piantanida 武士に二言無し Έτσι, δεν γνωρίζω Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Francesco Marinelli 0 · Inserita: 17 marzo 2013 (modificato) Eheh grazie Gianluca, avvolte si trovano dei bei pezzi su internet a delle cifre veramente irrisorie Come detto anche da te, nella discussione sopra citata, mi metto a disposizione per farne eventualmente una copia digitale da mettere in archivio e condividere con tutti! Grazie ancora Sandro, il tuo lavoro è encomiabile! Ringrazio tantissimo anche Mauro per queste interessantissime informazioni che mi ha fornito, non mi aspettavo che potesse essere così vecchio ( o meglio, anche se è una successiva pubblicazione è certamente più vecchia di quanto avessi previsto!) Parto quindi alla ricerca dei 5 volumi mancanti Modificato: 17 marzo 2013 da Francesco Marinelli "Indiana Jones e la lama perduta" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
G.Luca Venier 0 · Inserita: 21 marzo 2013 Ho visto sulla baia un paio di altri volumi in questi giorni (tra i quali il primo, se non erro)...ma non ci sono già più: hai colpito ? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Francesco Marinelli 0 · Inserita: 21 marzo 2013 Colpito ed affondato!!! Ma non sono della medesima "collana", bensì recitano “Keichō Irai Shintō Bengi”, traducibile come “disquisizioni sulle shintō a partire dall’era Keichō” Vol.1 e 4 (ringrazio Sandro per la traduzione), anno di pubblicazione 1779. "Indiana Jones e la lama perduta" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
G.Luca Venier 0 · Inserita: 21 marzo 2013 Bravo! Grande risultato con piccolo sforzo....bella ri-presa! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti