Castelli Gianfranco 3 · Inserito: 21 novembre 2012 Ciao a tutti e in particolare un appello a Sandro Dal Kantei dell'altro giorno ho avuto la conferma definitiva che si tratta di una punta di katana e non di un Tanto. E questo in parte lo sapevo. Una mia domanda è sulla traduzione delle Mei che non dovrebbero essere firme, ma qualcosa di particolare riguardante il possessore (o il precedente possessore o la famiglia). La seconda, che forse è collegata alla prima è: come mai tanto rispetto e considerazione ad una lama spezzata tanto da trasformarla in Tanto ed abbellirla con un Koshirae stupendo ? (a parte i ritocchi sulle lacche esterne fatte da mani inesperte!) Se osservate bene ad esempio il fuchi noterete che il tetto della pagoda va oltre il fuchi e copre lo tsukaito e la kashira non è da meno. (mi scuso per la foto ritoccata che aveva il fondo nero, ma non sapevo come scannerizzarla) La tsuba è senz'altro di buona fattura. L'habaki è ricoperto in foglia d'argento. Insomma un koshirae troppo costoso per una semplice punta di katana. Chi mi aiuta a risolvere il problema, almeno traducendo il significato delle Mei ? Grazie Shirojiro Di seguito i dati del Tanto e le foto Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
vincent minit 0 · Inserita: 21 novembre 2012 Bello,bello,bello. Tutta una vita non basta ad un artista per dare alla luce le opere che si trovano nella sua mente. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
paolo placidi 20 · Inserita: 21 novembre 2012 Medio - tardo Edo, scuola Tsuda Sukehiro ? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 22 novembre 2012 Appero' che spettacolo Gian, davvero bellissimo! Beh magari diro' una boiata (anzi sicuramente), ma i vari Tanto che ho visto non hanno Kissaki, quindi questo poteva essere un punto per ragionare sulla derivazione di questa lama? 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo Corti 0 · Inserita: 22 novembre 2012 i vari Tanto che ho visto non hanno Kissaki, quindi questo poteva essere un punto per ragionare sulla derivazione di questa lama? Dal Kantei dell'altro giorno ho avuto la conferma definitiva che si tratta di una punta di katana e non di un Tanto. Leo Leo... mi perdi colpi! "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) - "tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo Corti 0 · Inserita: 22 novembre 2012 Ti rinnovo i complimenti per questo bellissimo oggetto Shirojiro (ho avuto già il piacere di vederlo al Kantei). "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) - "tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 22 novembre 2012 Grazie, sei molto gentile. Shirojiro Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Leonardo Buffa 0 · Inserita: 22 novembre 2012 Matteo non ti racconto la settimana massacro iniziata venerdi' scorso, weekend compreso :° 武士に二言無し Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo Corti 0 · Inserita: 22 novembre 2012 Lo sai che scherzo! In effetti mi avevi detto che avresti avuto un bel po' di lavoro da fare in questo periodo... non ti invidio. "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) - "tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 23 novembre 2012 Sandro ? Dove sei ??? Mi aiuti ??? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti