bruce 0 · Inserito: 7 febbraio 2008 Cerco disperatamente il modo di decifrare un kanji inciso sul nakago di un wakizashi... siccome le foto che ho fatto non sono nitide potete darmi dei kanji riguardanti dei mastri forgiatori circa del 1500-1600.grazie a tutti Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
paolo placidi 20 · Inserita: 7 febbraio 2008 Prima di tutto questa Sezione è dedicata solo alle Presentazioni e quindi la tua domanda va fatta nella Sezione "Consigli e Discussioni varie" Secondariamente, la tua richiesta è abbastanza assurda. Nel periodo da te indicato hanno lavorato centinaia di forgiatori che hanno firmato in centinaia di modi diversi sia come Kanji utilizzati che come modo di incidere i caratteri (scrittura corsiva, squadrata, ......). Quindi o posti le foto che hai fatto supponendo che non siano così illeggibili come tu dici o ne fai di nuove. Qui troverai sicuramente qualcuno che saprà dare una risposta alla tua domanda. Cordialmente Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
bruce 0 · Inserita: 7 febbraio 2008 Prima di tutto questa Sezione è dedicata solo alle Presentazioni e quindi la tua domanda va fatta nella Sezione "Consigli e Discussioni varie" Secondariamente, la tua richiesta è abbastanza assurda. Nel periodo da te indicato hanno lavorato centinaia di forgiatori che hanno firmato in centinaia di modi diversi sia come Kanji utilizzati che come modo di incidere i caratteri (scrittura corsiva, squadrata, ......). Quindi o posti le foto che hai fatto supponendo che non siano così illeggibili come tu dici o ne fai di nuove. Qui troverai sicuramente qualcuno che saprà dare una risposta alla tua domanda. Cordialmente Ti ringrazio. Metto le foto in rete poi mi direte voi..grazie Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 8 febbraio 2008 (modificato) Posta le foto nella sezione indicata da Paolo e ti aiuteremo Modificato: 8 febbraio 2008 da Yamagata Masakage 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 10 febbraio 2008 Benvenuto Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
shimitsu masatsune 10 · Inserita: 16 agosto 2009 Benvenuto La vittoria è di colui, ancor prima del confronto, che non pensa a sè e dimora nel non-pensiero della grande origine. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti