sukinokishi 0 · Inserito: 16 febbraio 2008 Vi sembra vero? Il venditore è giapponese . Non seguire un sentiero tracciato da altri , ma tracciane uno tu affinchè gli altri possano seguirlo Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
ippei 0 · Inserita: 16 febbraio 2008 100% patacca Mentre Ippei cercava di elaborare una teoria che giustificase il fatto che una koto fosse al contempo torii-zori,koshi-zori e saki-zori.. Kentozazen says:<SOCCIA CHE HADA!> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sukinokishi 0 · Inserita: 16 febbraio 2008 MI SA CHE SIA QUALCHE PEZZO CON FUNZIONE TEATRALE Non seguire un sentiero tracciato da altri , ma tracciane uno tu affinchè gli altri possano seguirlo Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 17 febbraio 2008 MI SA CHE SIA QUALCHE PEZZO CON FUNZIONE TEATRALE Nemmeno, solo P.A. Tacca Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 18 febbraio 2008 potrebbe essere anche fatto in giappone, ma con una scritta del genere ovviamente non è un tanto tradizionale... Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 18 febbraio 2008 (modificato) Mi sa che ci sia qualcosa di sospetto. La scritta non mi dà molta fiducia... :happytrema: Modificato: 18 febbraio 2008 da Shirojiro Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 19 febbraio 2008 Yama, non per niente è il tuo primo tanto!?! 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 19 febbraio 2008 no, no è un imitazione...infatti manca una "A" :happytrema: Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti