coltellinaio pazzo 0 · Inserito: 1 ottobre 2006 come ho scritto nella mia presentazione vorrei provare a costruire 1 katana e quindi volevo sapere, visto che non ho ancora capito, come sono montati lo tsuka e lo tsuba sul nagako. so che tra lo tsuba e il nagako c'è l'habachi e che è di rame , ma lo tsuba è intorno all'abachi o dietro, e poi lo tsuka viene fatto in due parti e poi viene incollato? con cosa? grazie grazie grazie Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo 43 · Inserita: 1 ottobre 2006 trazionalmente per incollarlo si usava la colla di riso come per la saya, se cerchi nel forum cmq troverai risposte migliori di quelle che ti posso dare io, non ho capito cosa intendi per "intorno"? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Musashi 38 · Inserita: 1 ottobre 2006 ciao coltellinaio pazzo (questo nick mi sa di Mr. Hide, posso suggerirti la traduzione letterale giapponese 気違い ナイフメーカー ?) ecco un'immagine che spero ti sia d'aiuto, anche utile nel riproporci la tua domanda, che trovo un pò difficile da interpretare... <!-- isHtml:1 --><!-- isHtml:1 --><em class='bbc'>Insisti, Resisti e Persisti...Raggiungi e Conquisti!<br /><img src='http://www.intk-token.it/forum/uploads/monthly_11_2008/post-34-1227469491.jpg' alt='Immagine inserita' class='bbc_img' /><br /></em> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
coltellinaio pazzo 0 · Inserita: 1 ottobre 2006 allora si vede che ho 5 in italiano....... vabbè con intorno intendevo se lo tsuba andasse infilato nell habachi o appoggiato ma dall'immagine ho capito che è dietro. ho letto in altri topic che l'habachi è una "striscia" di rame che è martellata attorno al nakago ma pio le martellature vengono limate via o devono restare? e la striscia è solo "girata" attorno al nakago e poi resta così, non viene giuntata (molto dialettale ma solo questo mi veniva in mente... ) in nessun modo? musashi ma tu sai scrivere e parlare il jappo? e come hai fatto a scrivere qui in jappo? grazie a tutti coloro mi aiuteranno Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Musashi 38 · Inserita: 1 ottobre 2006 (modificato) nooo, non conosco il giapponese...nè so scriverlo! conosco solo i termini tecnici delle nihonto in romanji (cioè la pronuncia delle parole giapponesi scritta coi caratteri romani). Ho scritto in giapponese traducendo i termini inglesi in giapponesi grazie al traduttore online babelfish http://babelfish.altavista.com/ Quanto all'habaki (habaki in italiano si pronuncia come se fosse scritto "abachi" - se scrivi habachi si pronuncerebbe "abaci") guarda qui http://www.intk-token.it/forum/index.php?s...pic=413&hl= Modificato: 1 ottobre 2006 da musashi <!-- isHtml:1 --><!-- isHtml:1 --><em class='bbc'>Insisti, Resisti e Persisti...Raggiungi e Conquisti!<br /><img src='http://www.intk-token.it/forum/uploads/monthly_11_2008/post-34-1227469491.jpg' alt='Immagine inserita' class='bbc_img' /><br /></em> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
coltellinaio pazzo 0 · Inserita: 2 ottobre 2006 scusate "l'errore di stampa" lo sapevo che si scrive abaki è qualche giorno che sotto il libro di mate ci sono le 19 pagine del vostro fornitissimo glossario che studio + delle disequazioni............. grazie comunque della correzione! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 3 ottobre 2006 infatti si scrive Habaki... Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
coltellinaio pazzo 0 · Inserita: 5 ottobre 2006 sono rimbambitissimo!!!!! LO SO CHE SI SCRIVE HABAKI!! ora è giusto però ;) ciao Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
takeyama 0 · Inserita: 8 ottobre 2006 ...post OT... ciao coltellinaio pazzo (questo nick mi sa di Mr. Hide, posso suggerirti la traduzione letterale giapponese 気違い ナイフメーカー ?) ciao musashi ti sei dimenticato un ''KU'' così sembra un creatore di naiff (si scrive così????) inoltre io lo scriverei kunaiffu raddoppiando la consonante in ''FU'' p.s. scusate ma su questo pc non ho il programma per scrivere in giapponese.... takeyama Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
C3CCO 9 · Inserita: 9 ottobre 2006 Bello lo schemino fumettoso Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Seiitaishogun 0 · Inserita: 26 ottobre 2006 Bene questo schema mi è molto utile per il mio progetto , ora posso passare a costruire gli altri pezzi , va bene tutto ciò per una katana del 1580 ? dato che la mia referenza si ferma alla lama solamente e non va oltre con il koshirae..... www.seiitaishogun.com Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Kentozazen 44 · Inserita: 27 ottobre 2006 In termini generali va bene anche perchè raramente si riscontrano lame di quell'epoca con koshirae della stessa età. Mani fredde, schiena curva, odore di pietre bagnate. Questo è il togi. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti