ivorso 0 · Inserita: 9 maggio 2008 Ieri sera ho visto Rashomon ....La storia singolare ma significativa e alcuni ritrovati, come il fatto che non si senta mai la voce del giudice ... Si', un film notevo, il giudice non parla perche' il giudice e' il pubblico stesso ... dificilmente puo' interagie, ma sembra che in questo caso lo spettatore sia trattato da attore egli stesso. La chiave del film e' la verita' sogettiva che non puo' darci la verita' ogettiva ... pirandello ne e' un esempio classico ... comunque Kurosawa e' veramente un genio, sto racogliendo i dvd dedicati alla sua filmografia, mi hanno colpito molto la forteza nascosta ... sembra che la trama abbia dato l'idea per star war, poi i classicissimi sette samurai e la sfida dei samurai ... ricopiati pari pari da Leone rispettivamente ne i magnifici sette e per un pugno di dollari, sembra che Leone abbia dovuto cedere i diritti a Kurosawa. A questo proposito vorrei darvi il link ad un articolo cinema giapponese Di seguito c'e' anche un articolo specifico sul film harakiri (di Masaki Kobayashi) che puo' interessare a dora per il suo post sul seppuku ... non ho avuto il piacere di vederlo ma l'articolo mi e' sembrato molto interessante. Ciao ciao, ivorso. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Itten 1 · Inserita: 9 maggio 2008 ma si...ok bello il messaggio, i simbolismi, la letteratura, la foresta che cammina..ma già dalla qualità della scenografia, si forse di impatto in alcune scene come lo spirito, ma molto spoglia in tutto il resto...i samurai hanno un preciso codice d'onore, il tizio li che si fa consigliare dalla moglie non ha carattere..cioè non ci azzecca niente. boh comunque è una mia opinine, sicuramente non capisco un tubo ma non mi è piaciuto..mi è sembrato un kaghemashu adattato su uno sfondo letterario..e kaghemashu m'è piaciuto tanto si ma è una trasposizione di mac beth.. nn è che poteva inventarsi la storia a me personalmente è piaciuto molto. 兵法二天一流, 宮本 武蔵, Heiho Niten Ichi Ryu, Miyamoto Musashi. ex Fudo Myoo, ho cambiato nick. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 9 maggio 2008 Se posso permettermi vorrei solamente ricordare che Rashomon, non è altro che la trasposizione cinematografica di " Yabu no Naka " 藪の中, un racconto dello straordinario Akutagawa Ryūnosuke, tradotto in italiano con il titolo " Nel bosco " Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
ivorso 0 · Inserita: 9 maggio 2008 ... i samurai hanno un preciso codice d'onore, il tizio li che si fa consigliare dalla moglie non ha carattere ... si ma è una trasposizione di mac beth.. nn è che poteva inventarsi la storia ... solo per inciso si sta' parlando de il trono di sangue ... A parte la sagace risposta di fudo myoo, da ogni parte ci sono codici e vengono infrati con una facilita' disarmante, anche il codice dei templari era rigidissimo, ma se un cavagliere aveva una moglie che prevaleva per indole ed inteligenza non poteva farci molto ... nonostante la cultura giapponese sia fortemente misogena, non sono rare nelle interpretazioni, cinematografiche e teatrali e probabilmente anche nella realta', donne che prevalgono sui mariti, ne la sfida dei samurai uno dei due capi clan yakuza e' fortemente influenzato e condotto dalla moglie ... e non e che la yakuza abbia un codice cosi' favorevole alle donne. Ciao ciao, ivorso. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
ivorso 0 · Inserita: 9 maggio 2008 Se posso permettermi vorrei solamente ricordare che Rashomon, non è altro che la trasposizione cinematografica di " Yabu no Naka " 藪の中, un racconto dello straordinario Akutagawa Ryūnosuke, tradotto in italiano con il titolo " Nel bosco " Permesso accordato ... ... Scherzi a parte grazie sandro, lo sapevo ma non ricordavo ne il titolo ne l'autore ... sai se esistono traduzioni in italiano del racconto? Mi piacerebbe leggerlo e confrontarlo con il film. Ciao ciao, ivorso. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 9 maggio 2008 La traduzione in Italiano c'è, è stata curata da Mimma Sammarco. Però non so se sia acquistabile, quella che ho io è all'interno di una pubblicazione dell' Istituto Giapponese di Cultura. Ci è stata data come materiale didattico per il corso di letteratura giapponese. Ora mi informo meglio Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Fedonair 0 · Inserita: 9 maggio 2008 Guardare i vari film in costume dell'epoca, spesso di Kurosawa, è bello anche ritrovare alcuni attori che si ripetono. A parte la leggenda Mifune, ho ritrovato con piacere in Rashomon tre attori di I sette samurai. Poi ci saranno tante altre corrispondenze ma la mia poca esperienza mi frena.. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Itten 1 · Inserita: 9 maggio 2008 si ma è una trasposizione di mac beth.. nn è che poteva inventarsi la storia ... solo per inciso si sta' parlando de il trono di sangue ... A parte la sagace risposta di fudo myoo, lo dici con ironia? perchè in effetti nn mi ero accorto che ci fosse un altra pagina e ho risposto come se la discussione fosse finita a pagina 6 兵法二天一流, 宮本 武蔵, Heiho Niten Ichi Ryu, Miyamoto Musashi. ex Fudo Myoo, ho cambiato nick. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti