Yamagata Masakage 10 · Inserito: 8 luglio 2007 Ieri sono stato a casa di kentozazen, mentre guardavamo la mia picciridda, kent si è accorto che il mio nakago è quello raffigurato nel libro "Modern japanese swordsmiths 1868 - 1945" La cosa strana è che io gli ho risposto: "E allora! Io me ne ero già accorto che il nakago raffigurato nel libro fosse proprio il mio " E ken mi ha spiegato che si tratta di una cosa molto rara ritrovarsi ad avere la stessa lama usata per indicare quel Kaji in un libro Non è sorprendente! Aggiungo 2 immagini per darvi un idea: 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Sushiman 0 · Inserita: 8 luglio 2007 Grandioso Yamagata! Hai anche una star in casa adesso!!!! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Kentozazen 44 · Inserita: 8 luglio 2007 Grandioso Yamagata! Hai anche una star in casa adesso!!!! Ed anche molto bella aggiungerei. Mani fredde, schiena curva, odore di pietre bagnate. Questo è il togi. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
jack 0 · Inserita: 8 luglio 2007 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Murakami 2 · Inserita: 8 luglio 2007 yamagata non mi ricordo a quanto si è conclusa l'asta; me lo diresti in PM ? Ps mi sono spulciato bene le foto che hai postato e devo dirti che hai davvero una bella "picciridda" PS ma oltre alla firma dello spadaio e all'era cosa vogliono dire gli altri kanji ? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 8 luglio 2007 letteralmente nella immagine di sinistra si legge "il 7° mese del 14° anno dell'era showa" la seconda "Kanetoshi di Noshu ha fatto questo" la lettura di ogni kanji è quella a fianco. Caspita yamagata è davvero una spada interessante. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 9 luglio 2007 letteralmente nella immagine di sinistra si legge "il 7° mese del 14° anno dell'era showa" la seconda "Kanetoshi di Noshu ha fatto questo"la lettura di ogni kanji è quella a fianco. Caspita yamagata è davvero una spada interessante. Grazie Yama! Comunque, dovrebbe essere: "il 6° mese (giugno) del 14° anno dell'era showa" 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Simone Di Franco 54 · Inserita: 9 luglio 2007 ma sì che scemo.... è il sesto, il 6° Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Matteo 43 · Inserita: 9 luglio 2007 caspita.. non sono cose che capitano spesso... come è di uso dire al dojo: I KAMI LO HANNO VOLUTO.... Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Musashi 38 · Inserita: 11 luglio 2007 che !!! grande nino!!! <!-- isHtml:1 --><!-- isHtml:1 --><em class='bbc'>Insisti, Resisti e Persisti...Raggiungi e Conquisti!<br /><img src='http://www.intk-token.it/forum/uploads/monthly_11_2008/post-34-1227469491.jpg' alt='Immagine inserita' class='bbc_img' /><br /></em> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti