lex 0 · Inserito: 24 ottobre 2008 salve a tutti..sono da sempre appassionato di nihonto(anke se non è sbagliato utilizzare il termine katane),quest ultimo periodo...che voi ci crediate o no, la mia passione si è accesa,è diventata quasi ossessione,un richiamo....(tanto che le sogno la notte).prendetemi per scemo,ma non potete immaginare la mia gioia nel trovare questo fantastico sito...bèh...spero di incrementare all infinito la mia conoscenza nel campo.e questo grazie a voi.un saluto e grazie ancora. ps:il mio sogno è ricevere o comunque riuscire ad avere una nihonto con cui condividere l'anima....i veri appassionati capiranno... Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 24 ottobre 2008 Benvenuto! Quì siamo tutti appassionati, studiosi e collezionisti. Comunque ricordati non sei tu che scegli la spada è la spada che sceglie te! 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 25 ottobre 2008 Ciao Lex, benvenuto Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Musashi 38 · Inserita: 25 ottobre 2008 bevenuto! <!-- isHtml:1 --><!-- isHtml:1 --><em class='bbc'>Insisti, Resisti e Persisti...Raggiungi e Conquisti!<br /><img src='http://www.intk-token.it/forum/uploads/monthly_11_2008/post-34-1227469491.jpg' alt='Immagine inserita' class='bbc_img' /><br /></em> Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
paolo placidi 20 · Inserita: 25 ottobre 2008 Benvenuto ! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
kakashi 10 · Inserita: 25 ottobre 2008 Benvenuto Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Giuseppe Piva 6 · Inserita: 25 ottobre 2008 Benvenuto! Quì siamo tutti appassionati, studiosi e collezionisti. Comunque ricordati non sei tu che scegli la spada è la spada che sceglie te! Mi sa che ti confondi con il pejote... ______________________Giuseppe Pivawww.giuseppepiva.com Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 26 ottobre 2008 Mi sa che ti confondi con il pejote... Scusami Giuseppe ma non l'ho capita! 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Giuseppe Piva 6 · Inserita: 26 ottobre 2008 Scusami Giuseppe ma non l'ho capita! eheh... è una piccola citazione cinematografica. Puerto Escondido. E comunque non penso che le spade trovino nessuno. ______________________Giuseppe Pivawww.giuseppepiva.com Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Lorenzo 67 · Inserita: 27 ottobre 2008 Benvenuto! https://www.facebook.com/pages/Lorenzo-Amati-Japanese-Metalwork/204598096238840 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 30 ottobre 2008 eheh... è una piccola citazione cinematografica. Puerto Escondido.E comunque non penso che le spade trovino nessuno. Io personalmente credo in questa cosa. Non penso di aver scelto la mia lama. E anche se avrò la possibilità di possederne delle altre, quella che ho rimarrà sempre la mia lama. 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Kentozazen 44 · Inserita: 3 novembre 2008 Io l'ho capita ...puerto escondido ahahaha Vabbè dai Giuseppe un po' di romanticismo non ha mai fatto male a nessuno. Mani fredde, schiena curva, odore di pietre bagnate. Questo è il togi. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 3 novembre 2008 Io l'ho capita ...puerto escondido ahahaha Vabbè dai Giuseppe un po' di romanticismo non ha mai fatto male a nessuno. Insensibili!....... 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
shimitsu masatsune 10 · Inserita: 16 agosto 2009 Benvenuto La vittoria è di colui, ancor prima del confronto, che non pensa a sè e dimora nel non-pensiero della grande origine. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti