Vai al contenuto
emtolor

KOKAN NAGAYAMA - Il manuale della spada giapponese

Messaggi consigliati

Nessun problema Emiliano,puoi contare sul mio consenso.Ottimo lavoro.A presto :ok:

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

sono in ritardo o si può ancora prenotare?

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Certo che si può prenotare, se vuoi Ti puoi far dare da Emiliano le coordinate per il bonifico.


"accorciati la firma". Ernst Jünger

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

bonifico effettuato, l'attendo con ansia.

grazieaaarigatou.gif

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Certo che si può prenotare, se vuoi Ti puoi far dare da Emiliano le coordinate per il bonifico.

 

non sono queste? O.o

 

 

ISTITUTO BANCARIO: BANCA INTESA

INTESTATARIO: EMILIANO LORENZI

COORDINATE: IT41F0616002826100000000151

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Si sono quelle.

 

Gisberto


Gisberto (ex nick Koala)

 

Persevera nell'addestramento come se fossi una spada che deve essere forgiata con il più puro dei metalli. (Takuan Soho)

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Bonifico effettuato con comprese le spese di spedizione. Finalmente in italiano!

 

Non mi è chiaro però come farete per reperire l'indirizzo di spedizione.

 

Regalo di Natale fatto :arigatou:

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Spendido!

Sono veramente ansioso di riceverlo.

A tale proposito volevo chiederti come si è pensato di procedere poi con le spedizioni, ossia credo abbiate bisogno di tutti i dati; ci contatterete voi?

 

 

 

 

direi che la domanda è più che sensata ...

non mi sembra di aver trovato risposta però :-)

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Yama sta spedendo a tutti una comunicazione così per rispondere alle vostre domande:

news.gifCari utenti, soci e amici,

 

Come da molti richiesto, abbiamo deciso di istituire un servizio via e-mail per aggiornarvi sulle novità e sulle iniziative che INTK porta avanti online, sul suo sito internet e sul forum.

In particolare inizieremo a inviare una e-mail come questa, senza una vera e propria cadenza temporale, per segnalare le discussioni, le notizie e gli articoli più interessanti avvenute sul forum e tutti gli eventi organizzati dalla associazione e dai suoi soci.

Molti utenti e soci infatti hanno gradito di essere stati avvisati via mail in occasione della iniziativa di traduzione del libro di Kokan Nagayama e mi sono reso conto che questo strumento ha una penetrazione e una efficacia più pratica che la semplice pubblicazione di notizie sul sito.

Tenteremo quindi di non essere noiosi e insistenti nelle segnalazioni, ma al contrario di diventare piacevoli messaggeri.

Spero che questa iniziativa sia gradita a tutti e vi invito a segnalare qualsiasi problema, suggerimento o commento relativo alla newsletter su questa discussione del forum:

 

Come al solito, se avete qualsiasi problema per collegarvi al forum o per qualsiasi cosa che riguardi il sito internet di INTK, potete contattarmi all'indirizzo e-mail webmaster@intk.it

 

 

Grazie, a presto.

 

Simone Di Franco

 

- consigliere di INTK e amministratore di intk-token.it

 

Traduzione del libro "Il manuale della spada giapponese" di Kokan Nagayama

 

 

Ringraziando innanzi tutto quanti in questi mesi hanno espresso il loro consenso, accogliendo con favore la traduzione di questo testo, sono con questo nuovo messaggio a comunicare l'inizio della seconda fase del progetto.

La traduzione di uno dei testi fondamentali per lo studio della spada giapponese è finalmente alle ultime battute. Grazie alla consulenza ed all'interesse di alcuni dei maggiori esperti nel settore, nonchè soci di I.N.T.K., quali Massimo Rossi, Stefano Verrina, Simone Di Franco e Paolo Placidi si è potuto impostare il progetto su una base tecnica e rigorosa. Allo stato attuale dei lavori è possibile preventivare un tempo di circa due mesi per il completamento dei lavori, potendo quindi dare inizio alla fase di prenotazione del libro. Dopo alcune consultazioni è stato scelto come metodo quello a nostro avviso più consono e più facilmente raggiungibile da tutti gli utenti. E' stato appositamente istituito un conto bancario a mio nome, che farà da base per questo ed eventuali futuri progetti di traduzione di testi per lo studio della spada giapponese nella nostra lingua. Come preventivato inizialmente il prezzo di copertina è rimasto invariato, equiparato alle altre versioni (giapponese/inglese) di 75EURO. Per prenotare una copia quindi è sufficiente inviare un bonifico bancario (anche in forma elettronica) alle seguenti coordinate:

 

ISTITUTO BANCARIO: BANCA INTESA

INTESTATARIO: EMILIANO LORENZI

COORDINATE: IT41F0616002826100000000151

CAUSALE: PROGETTO NAGAYAMA (PROPRIO NOME E COGNOME) (NUMERO DI COPIE)

1 COPIA: 75EURO

 

Il metodo di pubblicazione del libro prevede una tiratura limitata su prenotazione. E' importante quindi che suddette prenotazioni sopraggiungano entro la data di pubblicazione del libro così da permetterne la tiratura stabilita. Per qualsiasi informazione inerente il progetto potete inserire le vostre domande in questa discussione sul forum o contattarmi direttamente in forma privata.

Ringraziando ancora per la possibilità data da I.N.T.K. di realizzare questo progetto, porgo i miei migliori saluti,

 

Emiliano Lorenzi

 

 

 

Copyright I.N.T.K - ITARIA NIHON TOKEN KYOKAI - Associazione Italiana Per La Spada Giapponese - Home Page

http://www.intk-token.it

 


"accorciati la firma". Ernst Jünger

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

copertina-Nagayama.jpg

 

Ringraziando innanzi tutto quanti in questi mesi hanno espresso il loro consenso, accogliendo con favore la traduzione di questo testo, sono con questo nuovo post a comunicare l'inizio della seconda fase del progetto.

La traduzione di uno dei testi fondamentali per lo studio della spada giapponese é finalmente alle ultime battute. Grazie alla consulenza ed all'interesse di alcuni dei maggiori esperti nel settore, nonché soci di I.N.T.K., quali Massimo Rossi, Stefano Verrina, Simone Di Franco e Paolo Placidi si é potuto impostare il progetto su una base tecnica e rigorosa. Allo stato attuale dei lavori é possibile preventivare un tempo di circa due mesi per il completamento dei lavori, potendo quindi dare inizio alla fase di prenotazione del libro. Dopo alcune consultazioni é stato scelto come metodo quello a nostro avviso piú consono e piú facilmente raggiungibile da tutti gli utenti. É stato appositamente istituito un conto bancario a mio nome, che fará da base per questo ed eventuali futuri progetti di traduzione di testi per lo studio della spada giapponese nella nostra lingua. Come preventivato inizialmente il prezzo di copertina é rimasto invariato, equiparato alle altre versioni (giapponese/inglese) di 75EURO. Per prenotare una copia é quindi sufficiente inviare un bonifico bancario (anche in forma elettronica) alle seguenti coordinate:

 

ISTITUTO BANCARIO: BANCA INTESA

INTESTATARIO: EMILIANO LORENZI

COORDINATE: IT41F0616002826100000000151

CAUSALE: PROGETTO NAGAYAMA (PROPRIO NOME E COGNOME) (NUMERO DI COPIE)

1 COPIA: 75EURO

 

Il metodo di pubblicazione del libro prevede una tiratura limitata su prenotazione. É importante quindi che suddette prenotazioni sopraggiungano entro la data di pubblicazione del libro cosí da permetterne la tiratura stabilita. Per qualsiasi informazione inerente il progetto potete inserire le vostre domande in questo stesso post o contattarmi direttamente in forma privata.

Ringraziando ancora per la possibilitá data da I.N.T.K. di realizzare questo progetto, porgo i miei migliori saluti,

 

Emiliano Lorenzi

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Salve Emiliano e complimenti per la perseveranza in questo progetto. Ti invierò in settimana il pagamento per due copie compreso il costo di 6 euro per la spedizione ma ti chiedo cortesemente di avvisarmi quando cominceranno gli invii. Per comunicarti il mio indirizzo è sufficiente segnarlo sul bonifico o devo comunicartelo via email? Se sì,puoi pubblicare un recapito? Grazie e cordialissimi saluti franco

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Anche io ho appena effettuato il bonifico per prenotare 2 copie + le spese di spedizione.

Attendo notizie per farvi avere l'indirizzo cui inviarle.

Grazie !

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Cercando di rispondere a tutti:

 

1- Considerando fine dei lavori, stampa e pubblicazione dovremmo essere sotto Natale....

 

2- L'aver aperto un conto a mio nome, dopo diverse consultazioni, si é rivelata l'unica scelta possibile ai fini fiscali. Il fatto che ci sia il mio nome é quindi soltanto una formalitá e puó essere postato ovunque senza problemi. Se dovesse servire esprimo qui pubblicamente il mio consenso in tal senso (scusate il giro di parole).

 

3- La spedizione tramite corriere é prevista per permettere a chiunque abiti lontano di ricevere il libro. Per quelli che lo vogliono ritirare di persona non ci sono problemi: puó essere fatto in occasione di un kantei, contattando Massimo (se lui da il suo assenso), o sicuramente presso di me (anche io in Firenze).

 

 

anche se ho già fatto il bonifico volevo chiedere delucidazioni sul prezzo ...

la versione in Inglese si trova su Amazon (nuova) a circa 47 dollari (35 euro) ...

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Per la consegna dei volumi verranno usati due metodi differenti, uno "a mano"per chi ha espresso il desiderio di ritirarlo di persona, ed uno tramite corriere. Una volta stampato il libro quindi, per chi dovrá essere raggiunto dal corriere, provvederó a comunicare un apposito indirizzo email al quale inviare il proprio nome ed indirizzo di spedizione, che incrociato con i dati riportati nella causale dará le informazioni necessarie alla spedizione. Per quanto riguarda il costo del singolo volume lo abbiamo equiparato, in base ai costi di stampa, alle altre versioni esistenti, quella giapponese e quella inglese, rispettivamente di 75 USD e 8500 YEN.


"La maggior parte della gente era matta. E la parte che non era matta era arrabbiata. E la parte che non era né matta né arrabbiata era semplicemente stupida."

 

"Non mi fido molto delle statistiche. Perché un uomo con la testa nel forno acceso e i piedi nel congelatore statisticamente ha una temperatura media!"

 

"La gente è strana: si infastidisce sempre per cose banali, e poi dei problemi gravi come il totale spreco della propria esistenza, sembra accorgersene a stento."

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

il costo del singolo volume lo abbiamo equiparato, in base ai costi di stampa, alle altre versioni esistenti, quella giapponese e quella inglese, rispettivamente di 75 USD e 8500 YEN.

 

75 USD = 53 Euro

75 Euro = 104 USD

conversione in eccesso come tutte le cose in Italia?

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Grazie, corro subito in banca.

 

 

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Cercando di rispondere a tutti:

 

1- Considerando fine dei lavori, stampa e pubblicazione dovremmo essere sotto Natale....

 

2- L'aver aperto un conto a mio nome, dopo diverse consultazioni, si é rivelata l'unica scelta possibile ai fini fiscali. Il fatto che ci sia il mio nome é quindi soltanto una formalitá e puó essere postato ovunque senza problemi. Se dovesse servire esprimo qui pubblicamente il mio consenso in tal senso (scusate il giro di parole).

 

3- La spedizione tramite corriere é prevista per permettere a chiunque abiti lontano di ricevere il libro. Per quelli che lo vogliono ritirare di persona non ci sono problemi: puó essere fatto in occasione di un kantei, contattando Massimo (se lui da il suo assenso), o sicuramente presso di me (anche io in Firenze).

 

 

Ciao Emiliano ti ho effettuato il bonifico per una copia ma (ovviamente) ho visto solo ora i 6 euro di spedizione 28whistle.gif . Posso darveli per il Kantei del 13 novembre onde evitare di fare un secondo bonifico?

Non vedo l'ora di avere quel libro fra le mani (anche se ce l'ho già in inglese) ballo.gif

Marco

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

75 USD = 53 Euro

75 Euro = 104 USD

conversione in eccesso come tutte le cose in Italia?

 

Equiparato non significa convertito secondo il cambio corrente. Significa nello stesso rapporto in base a costi e spese. Dietro alla possibilità di pubblicare questo testo ci sono le intermediazioni di persone che grazie ad anni di permanenza in questo ambiente si sono fatte carico di risolvere tutti quegli aspetti inerenti il trovare un editore, intercedere per le royalties con la casa madre kodansha ed indicare il giusto percorso da seguire necessario alla pubblicazione, quindi non esattamente "in eccesso come tutte le cose in Italia". Un altro aspetto da considerare riguarda proprio i diritti d' autore. Le versioni inglese e giapponese, essendo entrambe pubblicate da Kodansha sono esenti da royalties, cosa che non vale per noi e per le quali dobbiamo corrispondere a kodansha una percentuale per ogni copia stampata. Sperando di esser stato d' aiuto,

Emiliano


"La maggior parte della gente era matta. E la parte che non era matta era arrabbiata. E la parte che non era né matta né arrabbiata era semplicemente stupida."

 

"Non mi fido molto delle statistiche. Perché un uomo con la testa nel forno acceso e i piedi nel congelatore statisticamente ha una temperatura media!"

 

"La gente è strana: si infastidisce sempre per cose banali, e poi dei problemi gravi come il totale spreco della propria esistenza, sembra accorgersene a stento."

Condividi questo messaggio


Link al messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente per poter lasciare un commento

Crea un account

Registrati per un nuovo account nella nostra comunità. è facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.

Accedi ora

Chi è I.N.T.K.

La I.N.T.K. – Itaria Nihon Tōken Kyōkai (Associazione italiana per la Spada Giapponese) è stata fondata a Bologna nel 1990 con lo scopo di diffondere lo studio della Tōken e salvaguardarne il millenario patrimonio artistico-culturale, collaborando con i maggiori Musei d’Arte Orientale ed il collezionismo privato. La I.N.T.K. è accreditata presso l’Ambasciata Giapponese di Roma, il Consolato Generale del Giappone di Milano, la Japan Foundation in Roma, la N.B.T.H.K. di Tōkyō. Seminari, conferenze, visite guidate a musei e mostre, viaggi di studio in Europa e Giappone, consulenze, pubblicazioni, il bollettino trimestrale inviato gratuitamente ai Soci, sono le principali attività della I.N.T.K., apolitica e senza scopo di lucro.

Come associarsi ad I.N.T.K.:

Potete trovare QUI tutte le informazioni per associarsi ad I.N.T.K..
Associandovi ad I.N.T.K. accettate in maniera esplicita il Codice Etico e lo statuto dell'associazione ed avrete accesso ad una serie di benefici:
- Accesso alle aree riservate ai soci del sito e del forum;
- Possibilità di partecipare agli eventi patrocinati dall'associazione (ritrovi, viaggi, kansho, ecc...);
- Riceverete il bollettino trimestrale dell'Associazione.

"Una singola freccia si rompe facilmente, ma non dieci frecce tenute assieme."

(proverbio popolare giapponese)

×
×
  • Crea nuovo/a...

Informazione importante

Si prega di accettare i Termini di utilizzo e la Politica sulla Privacy